聚焦“多语种+”视域下的国际组织语言服务人才培养上外举行首届长三角翻译学术论坛

    期次:第607期    阅读:101   

  本报讯(韩纲治)由上海市教委主办、上海外国语大学高级翻译学院承办的首届“多语种+”视域下的国际组织语言服务人才培养长三角学术论坛,9月6日至7日在上海外国语大学举行。
  市学位办主任束金龙致辞说,随着大数据、人工智能等对会议及语言服务提出的新挑战,目前国际组织对复合型语言服务类人才有较大需求。高校应建立与国际组织需要相衔接的人才培养、储备、输送和选派机制,让更多优秀学生有机会和能力在国际事务中发挥更大的作用。
  全国高校翻译专业学位研究生教指委主委、国际译联副主席黄友义致辞强调,国际组织后备人才培养是一个系统工程,在国际组织服务必须具备“扎实的语言基础”“专业精神”以及“具备国际交往的基本功”。
  上外校长李岩松表示,上外一直将推进翻译人才培养与翻译事业发展紧密相连,在提升翻译水平、加强翻译队伍建设、促进翻译学术交流、推动翻译文化交流方面发挥着积极的组织与引导作用。
  联合国内罗毕办事处会议服务司司长威尔逊,联合国总部新闻部新闻和媒体司司长姜华,欧洲议会多语种外联部笔译司司长格拉瓦斯出席了论坛。
  本届论坛开设了题为“国际组织语言服务人才培养的跨学科路径”“国际组织需要的“多语种+”口笔译人才培养研究”等特设讲座;以及题为“国际组织制度研究”“国际组织需求的口笔译人才培养”“国际组织语言服务研究”“国际交流背景下的翻译研究”等研究生论坛。