
《犹太难民与上海》外文精华版上线上外多语种网站
期次:第571期
阅读:45
本报讯(李杉)9月28日,《犹太难民与上海》丛书英语、德语和希伯来语精华版上线仪式在上海外国语大学举行。市政协外委会主任周海洋,上外校长曹德明,虹口区政协主席管维镛,虹口区委常委、宣传部部长刘可,虹口区政协副主席张强,上海社科院历史研究所副所长王健等出席仪式。
仪式上,曹德明就《犹太难民与上海》外语版项目整体情况与重要意义作了发言。曹德明说,该项目是虹口区政协与上外共同策划和打造的“中国故事”对外传播项目。自今年4月项目启动以来,上外选派专家学者成立了英语、德语和希伯来语等三个语种编译团队。编译团队与丛书中文版主编、作者从书中100多个故事中选取了最具有代表性的26个故事进行编译和推广。编译团队不仅对26个故事进行了翻译,而且根据英语、德语和希伯来语受众不同的阅读习惯与思维模式,采用国外受众的话语体系,对26篇文章进行了重写与编译,力求做到目标受众能读懂、能理解、能产生共鸣。
曹德明指出,这些发生在上海的“中国故事”,展现了中国人民热爱和平的天性、友善包容的精神和坚守正义的品质,是人类生命和尊严的体现,它可以跨越语言、国界和种族障碍,让更多的外国民众理解与信赖。上外将充分利用在多语种跨文化传播方面的优势,做好中国文化产品推广,讲好中国故事,传播好中国声音。
会上,上外德语系副教授陈虹嫣从难民问题在当今世界的意义谈起,就编译与再创作过程中的体会作了分享。上外东方语学院希伯来语系主任杨阳副教授从促进中国和犹太两个民族友好交流这一角度,畅谈了翻译中的感受。
周海洋、曹德明、管维镛、刘可、张强、王健共同启动了外语版丛书及画册上线。《犹太难民与上海》英语、德语和希伯来语精华版由此正式上线上外多语种外文网站群。
出席嘉宾与上外外语版编译团队专家学者展开了互动交流。与会专家学者表示,此次编译的26个故事,可读性强、涵盖面广,每个故事从一个“小”的侧面娓娓道来,在让国外受众了解历史的同时,深刻诠释这段历史背后蕴含的“和平、友善、包容”等宏大主题。
上海犹太难民纪念馆、虹口区政府外办和上外校长办公室、对外交流合作处负责人出席了上线仪式。
上外多语种外文网站群目前有22个语种网页,是上海语种最多的国际传播网站。自2014年正式上线以来,浏览量位居上海同类网站前列。