上外西语团队翻译的《习近平用典》西班牙语版在哥斯达黎加发布

    期次:第663期    阅读:139   




本报讯近日,《习近平用典》西班牙语版新书发布会在哥斯达黎加国立大学举行,上海外国语大学《习近平用典》西语版翻译团队代表以线上方式出席了本次新书发布会。
《习近平用典》西语版由上海外国语大学西方语系于漫教授领衔,与杨明、曹羽菲、陆恺甜、俞瑜等几位骨干教师精心筹划,反复推敲,历时一年共同完成翻译工作。于漫教授还与徐瑞华教授及外国专家共同商议,完成审稿、定稿工作。西班牙语版译本形神兼备,真实传递了中国悠久灿烂的文化和举世瞩目的发展成就。
中国驻哥斯达黎加大使汤恒表示,在中国共产党成立100周年和哥斯达黎加独立200周年之际,面向广大拉美地区出版发行该书具有重要意义,为拉美国家民众感悟中华优秀传统文化魅力、中国领导人的为民情怀和治国方略打开新的窗口,为中拉民心相通架起新的桥梁。哥外交与宗教事务部长索拉诺认为,该书在哥国立大学出版社发行是两国战略伙伴关系的生动写照。哥斯达黎加国立大学校长冈萨雷斯表示,该书能让西语读者更好地感知过去、当下和未来的中国,本次发布会为该校与中方加强学术交流与合作建立了一个良好的开端。