上外师生完成《百年大党———老外讲故事》英译工作
期次:第666期
阅读:365
本报讯由上海市人民政府新闻办公室联合新民晚报社共同编写的《百年大党———老外讲故事》,近日由上海文艺出版社出版发行。该书百篇文稿的英译部分由上海外国语大学新闻传播学院师生共同完成。
百集融媒体产品《百年大党—老外讲故事》自4月中旬开始播出,实现全网覆盖,面向全球传播。据不完全统计,开播以来,境内平台阅读量达到11.38亿次,境外平台累计播放量近1亿次,在海内外引发强烈关注,为庆祝中国共产党成立100周年营造了良好的舆论氛围。
上外作为上海市外宣工作联席会议机制成员单位和市委宣传部部校共建单位,参与了百集融媒体产品英文翻译和校对工作。由新传学院12位师生组成的团队翻译了89个短视频的字幕英译,完成了74条外宣文案英译。参与项目的师生表示,在每一集视频的翻译中,能够感受上海日新月异的发展;从每一位老外的述说中,充分见证海纳百川、追求卓越、开明睿智、大气谦和的上海城市精神。
与此同时,上外党委宣传部牵头协调上外各院系多语种资源,组建俄语、法语、德语、西班牙语、日语和阿拉伯语等6个语种中外专家团队,与新民晚报视频制作团队携手完成了36集、共计4万多字的视频字幕译介任务,推出《百年大党———老外讲故事》精选视频多语种版,在感知上海网站、上外的中外文官网同步发布,并 在 Twitter、Facebook、YouTube、Instagram、LinkedIn等海外平台持续更新。
在融媒体产品译介工作基础上,上外还承接了该系列文稿成书英文翻译工作,共完成101篇稿件、10多万字中文的英译。上外新传学院组织34位师生在一个半月内实现101篇英文稿件翻译审校完全交付。参与师生表示,通过参与这次翻译项目,加深了对上海城市精神的理解与体认,感受到中国共产党百年历程的艰辛探索和辉煌成就,深切感受到改革开放带来的巨大发展;同时在实践层面上加深了对如何有效讲述中国故事的思考。